اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و چهارم
وَمَا هَذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلا لَهْوٌ وَلَعِبٌ وَإِنَّ الدَّارَ الآخِرَةَ لَهِيَ الْحَيَوَانُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (٦٤)
فَإِذَا رَكِبُوا فِي الْفُلْكِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ (٦٥)
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (٦٦)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا آمِنًا وَيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ أَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ اللَّهِ يَكْفُرُونَ (٦٧)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِرِينَ (٦٨)
وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ (٦٩)
۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞
الم (١)
غُلِبَتِ الرُّومُ (٢)
فِي أَدْنَى الأرْضِ وَهُمْ مِنْ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ (٣)
فِي بِضْعِ سِنِينَ لِلَّهِ الأمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْ بَعْدُ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ (٤)
بِنَصْرِ اللَّهِ يَنْصُرُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (٥)
64. what is the life of This world but amusement and play? but Verily the home In the Hereafter,- that is life indeed, if They but knew.
65. now, if They embark on a boat, They call on Allah, Making their devotion sincerely (and exclusively) to him; but when He has delivered them safely to (dry) land, Behold, They give a share (of their worship to others)!-
66. Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! but soon will They know.
67. do They not then see that we have made a sanctuary secure, and that men are being snatched away from all around them? then, do They believe In that which is vain, and reject the Grace of Allah.
68. and who does more wrong than He who invents a lie against Allah or rejects the truth when it reaches Him? is there not a home In Hell for those who reject Faith?
69. and those who strive In Our (cause),- we will certainly guide them to Our paths: for Verily Allah is with those who do right.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. A. L. M.
2. the
3. In a land close by; but they, (Even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious-
4. within a few years. with Allah is the decision, In the past and In the Future: on that Day shall the believers rejoice-
5. with the help of Allah. He helps whom He will, and He is Exalted In Might, Most Merciful.
64* اين زندگي دنيا چيزي جز سرگرمي و بازيچه نيست و اگر بدانيد، زندگي حقيقي، همان سراي آخرت است.
65* پس هنگامي كه بر كشتي سوار شوند و خطر را احساس كنند، خدا را با اخلاص مي خوانند (و غير او را فراموش مي كنند) پس همين كه خداوند آنان را به سوي خشكي رساند و نجات داد، باز ناگاه به شرك برمي گردند.
66* بگذار تا به آنچه به آنان داده ايم ناسپاسي كنند و از لذت هاي زودگذر زندگي كامياب شوند، اما به زودي خواهند فهميد.
67* آيا نديدند كه ما حرمي امن قرار داديم و حال آن كه مردم از اطرافشان ربوده مي شدند؟! پس آيا به ابطل ايمان مي آورند و به نعمت خداوند كفر مي ورزند؟
68* و كيست ستمكارتر از كسي كه بر خدا دروغ بند يا هنگامي كه حق به سراغش آمد آن را تكذيب كند؟ آيا براي كافران، در دوزخ جايگاهي نيست؟
69* و كساني كه در راه ما تلاش و جهاد كردند، راه هاي قرب به خود را به آنان نشان خواهيم داد و همانا خداوند با نيكوكاران است.
* به نام خداوند بخشنده مهربان *
1* الف، لام، ميم.
2* روميان مغلوبِ ايرانيان شدند.
3* اين شكست در نزديك ترين سرزمين رخ داد ولي آنان بعد از مغلوب شدن، در آينده نزديكي پيروز خواهند شد.
4* اين پيروزي در چند سال آينده خواهد بود، قبل از پيروزي و شكست و بعد از آن، كار تنها به دست خداست و در آن روز (پيروزي)، مؤمنان خوشحال خواهند شد.
5* خداوند هركس را بخواهد، به ياري خود ياري مي كند و او قدرتمند و نفوذ ناپذير مهربان است.
64. cette vie d'ici-bas n'est pas qu'amusement et jeu. la demeure de l'au- delà est assurément la vraie vie. s'ils savaient!
65. quand ils montent en bateau, ils invoquent Allah Lui vouant exclusivement leur culte. une fois qu'il les a sauvés [des dangers de la mer en les ramenant] sur la terre ferme, voilà qu'ils [Lui] donnent des associés.
66. qu'ils nient ce que nous leur avons donné et jouissent des biens de ce monde! ils sauront bientٍt!
67. ne voient-ils pas que vraiment nous avons fait un sanctuaire sûr [la Mecque], alors que Tout autour d'eux on Enlève les gens? croiront-ils donc Au faux et Nieront-ils les bienfaits d'Allah?
68. et quel pire injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui dément la vérité quand elle Lui parvient? N'est-ce pas dans l'Enfer une demeure pour les mécréants?
69. et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, nous les guiderons certes sur nos sentiers, Allah est en vérité avec les bienfaisants.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Alif, Lam, Mim.
2. les Romains ont été vaincus,
3. dans le pays voisins, et après leur défaite ils seront les vainqueurs,
4. dans quelques années. a Allah appartient le commandement, Au début et à la fin, et ce jour-là les croyants se réjouiront
5. du secours d'Allah. il secourt qui il veut et il est le Tout Puissant, le Tout Miséricordieux.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و سوم
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَوْلا أَجَلٌ مُسَمًّى لَجَاءَهُمُ الْعَذَابُ وَلَيَأْتِيَنَّهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لا يَشْعُرُونَ (٥٣)
يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ (٥٤)
يَوْمَ يَغْشَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَمِنْ تَحْتِ أَرْجُلِهِمْ وَيَقُولُ ذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (٥٥)
يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ (٥٦)
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ (٥٧)
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُبَوِّئَنَّهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ غُرَفًا تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (٥٨)
الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (٥٩)
وَكَأَيِّنْ مِنْ دَابَّةٍ لا تَحْمِلُ رِزْقَهَا اللَّهُ يَرْزُقُهَا وَإِيَّاكُمْ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (٦٠)
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤْفَكُونَ (٦١)
اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (٦٢)
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَحْيَا بِهِ الأرْضَ مِنْ بَعْدِ مَوْتِهَا لَيَقُولُنَّ اللَّهُ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْقِلُونَ (٦٣)
53. They ask Thee to hasten on the punishment (for them): had it not been for a term (of respite) appointed, the punishment would certainly have come to them: and it will certainly reach them,- of a sudden, while They perceive not!
54. They ask Thee to hasten on the punishment: But, of a surety, Hell will encompass the rejecters of Faith!-
55. on the Day that the punishment shall cover them from above them and from below them, and (A voice) shall say: "Taste ye (the fruits) of your deeds!"
56. O My servants who believe! truly, spacious is My earth: Therefore serve ye me - (and me alone)!
57. every soul shall have a taste of death In the end to us shall ye be brought back.
58. but those who believe and work deeds of righteousness - to them shall we give a home In Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)!-
59. those who persevere In patience, and put their trust, In their Lord and Cherisher.
60. How many are the creatures that carry not their own sustenance? it is Allah who feeds (Both) them and you: for He hears and knows (All things).
61. if indeed Thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to His law), They will certainly reply, "(Allah)". How are They then deluded away (from the truth)?
62. Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as He pleases): for Allah has full knowledge of all things.
63. and if indeed Thou ask them who it is that Sends down rain from the sky, and gives life therewith to the earth after its death, They will certainly reply, "(Allah)!" say, "Praise be to Allah." but Most of them understand not.
53* آنان با عجله از تو عذاب الهي را مي خواهند و اگر مهلت معين براي آنان مقرر نبود، قطعاً عذاب به سراغشان مي آمد ولي بدانند عذاب ناگهاني به سراغشان خواهد آمد در حالي كه از آن غافلند.
54* آنان از تو عذاب فوري مي خواهند و حال آن كه جهنم بر كافران احاطه دارد.
55* روزي فرا رسد كه عذاب از بالاي سرشان و از زير پاهايشان آنان را فراگيرد، در آن روز خداوند مي فرمايد: بچشيد جزاي كارهايي را كه در دنيا انجام داده ايد.
56* اي بندگان با ايمان من! همانا زمين من وسيع است، پس تنها مرا بپرستيد.
57* هر نفسي، چشنده مرگ است. سپس به سوي ما باز گردانده مي شود.
58* و كساني كه ايمان آورده و كارهاي شايسته انجام دادند، قطعاً آنان را در غرفه هايي از بهشت جاي مي دهيم كه نهرها از زير آنها جاري است. هميشه در آن جا خواهند بود، چه خوب است پاداش عمل كنندگان.
59* مؤمنان صالح كساني هستند كه در برابر مشكلات صبر و استقامت كرده و بر پروردگارشان توكل كنند.
60* و چه بسا جنبنده اي كه نمي تواند روزي خود را تأمين كند، خداست كه به او و به شما روزي مي دهد و اوست شنواي دانا.
61* و اگر از آنان (مشركان) سؤال كني: چه كسي آسمان ها و زمين را آفريد و خورشيد و ماه را تسخير كرد؟ حتماً خواهند گفت: خدا. پس، از راه حق به كجا منحرف مي شويد؟
62* خداوند براي هركس از بندگانش كه بخواهد روزي مي گسترد و يا تنگ مي كند، همانا خداوند به هر چيزي آگاه است.
63* و اگر از آنان (مشركان) بپرسي: چه كسي از آسمان، آبي فرستاد كه به وسيله آن زمين را بعد از مرگش زنده كرد؟ حتماً خواهند گفت: خدا. بگو: ستايش مخصوص خداست، اما بيشتر آنان نمي انديشند.
53. et ils demandent de hâter [la venue] du châtiment. s'il n'y avait pas eu un terme fixé, le châtiment leur serait certes venu. et assurément, il leur viendra soudain, sans qu'ils en aient conscience.
54. ils Te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts.
55. le Jour où le châtiment les enveloppera d'en Haut et sous leurs pieds. il [leur] dira: ‹Goûtez à ce que vous faisiez!›
56. ش Mes serviteurs qui avaient cru! ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc!
57. toute âme goûtera la mort. ensuite C'est vers nous que vous serez ramenés.
58. et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes oeuvres, nous les installerons certes à l'étage dans le Paradis sous lequel coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. quelle belle récompense que
59. qui endurent, et placent leur confiance en leur Seigneur!
60. que de bêtes ne se chargent point de leur propre nourriture! C'est Allah qui les nourrit Ainsi que vous. et C'est Lui l'Audient, l'Omniscient.
61. Si Tu leur demandes: ‹Qui a créé les cieux et la terre, et assujetti le soleil et la lune?›, ils diront Très certainement: ‹Allah›. Comment se fait-il qu'ensuite ils se détournent (du chemin droit)?
62. Allah dispense largement ou restreint ses dons à qui il veut Parmi ses serviteurs. Certes, Allah est Omniscient.
63. Si Tu leur demandes: ‹Qui a fait descendre du ciel une eau avec laquelle il fit revivre la terre après Sa mort?›, ils diront Très certainement: ‹Allah›. Dis: ‹Louange à Allah!› mais la plupart d'entre eux ne raisonnent pas.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صد و يكم
وَقَارُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مُوسَى بِالْبَيِّنَاتِ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الأرْضِ وَمَا كَانُوا سَابِقِينَ (٣٩)
فَكُلا أَخَذْنَا بِذَنْبِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ الأرْضَ وَمِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (٤٠)
مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (٤١)
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (٤٢)
وَتِلْكَ الأمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَا إِلا الْعَالِمُونَ (٤٣)
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ (٤٤)
اتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ وَأَقِمِ الصَّلاةَ إِنَّ الصَّلاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ (٤٥)
39. (Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there came to them Moses with Clear Signs, but They behaved with insolence on the earth; yet They could not overreach (Us).
40. Each one of them we seized for His crime: of them, against some we sent a violent tornado (with showers of stones); some were caught by a (mighty) Blast; some we caused the earth to swallow up; and some we drowned (in the waters): it was not Allah who injured (or oppressed) them:" They injured (and oppressed) their own souls.
41. the parable of those who take protectors other than Allah is that of the spider, who builds (to itself) a House; but truly the flimsiest of houses is the spider's house;- if They but knew.
42. Verily Allah doth know of (every thing) whatever that They call upon besides him: and He is Exalted (in power), wise.
43. and such are the parables we set forth for mankind, but only those understand them who have knowledge.
44. Allah created the heavens and the earth In true (proportions): Verily In that is a Sign for those who believe.
45. Recite what is sent of the Book by inspiration to thee, and establish regular prayer: for prayer restrains from shameful and unjust deeds; and remembrance of Allah is the greatest (thing In life) without doubt. and Allah knows the (Deeds) that ye do.
39* و قارون و فرعون و هامان را نيز هلاك كرديم و به راستي موسي همراه دلايل روشن و معجزات به سوي آنان آمد، ولي آنان در زمين تكبر و سركشي كردند و با اين همه نتوانستند بر خدا پيشي گيرند و از عذاب الهي فرار كنند.
40* پس هر يك از آنان را به جرم گناهش گرفتار عذاب كرديم، پس بر بعضي از آنان باد شديد ريگ افشان فرستاديم و بعضي از آنان را صيحه آسماني و بانگ مرگبار فرا گرفت و برخي را در زمين فرو برديم و بعضي ديگر را غرق كرديم و چنان نبود كه خداوند بر آنان ستم كند، بلكه خودشان بر خود ستم كردند.
41* مَثَل كساني كه غير خدا را سرپرست خود برگزيدند، همانند مثل عنكبوت است كه براي خود خانه اي ساخته و البته سست ترين خانه ها خانه عنكبوت است اگر مي دانستيد.
42* همانا خدا آنچه را غير از او مي خوانند، هر چه باشد مي داند، او عزيز و حكيم است.
43* و اين مثل ها را براي مردم مي زنيم، اما جز دانشمندان و آگاهان، كسي آن را درك نمي كند.
44* خداوند آسمان ها و زمين را به حق آفريد، همانا در اين آفرينش، براي اهل ايمان نشانه قطعي است.
45* آنچه را از كتاب (آسماني مثل قرآن) به تو وحي شده تلاوت كن و نماز را به پادار، كه همانا نماز انسان را از فحشا و منكر باز مي دارد و البته ياد خدا بزرگ تر است و خداوند آنچه را انجام مي دهيد مي داند.
39. de même (Nous détruisîmes) Coré, Pharaon et Haman. alors que Moïse leur apporta des preuves, ils s'enorgueillirent sur terre. et ils n'ont pas pu [Nous] échapper.
40. nous saisîmes donc chacun pour son péché: il y en eut sur qui nous envoyâmes un ouragan; il y en eut que le Cri saisit; il y en eut que nous fîmes engloutir par la terre; et il y en eut que nous noyâmes. Cependant, Allah n'est pas tel à leur faire du tort; mais ils ont fait du tort à eux-mêmes.
41. ceux qui ont pris les protecteurs en dehors d'Allah ressemblent à l'araignée qui s'est donnée Maison. Or la Maison la plus fragile est
42. Allah connaît toute chose qu'ils invoquent en dehors de Lui. et C'est Lui le Tout Puissant, le Sage.
43. Telles sont les paraboles que nous citons aux gens; Cependant, seuls les savants les comprennent.
44. C'est pour une juste raison qu'Allah a crée les cieux et la terre. voilà bien là une preuve pour les croyants.
45. récite ce qui t'est révélé du Livre et accomplis la Salat. en vérité la Salat préserve de la turpitude et du blâmable. le rappel d'Allah est certes ce qu'il y a de plus Grand. et Allah sait ce que vous faites.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ چهار صدم
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا إِنَّا مُهْلِكُو أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ إِنَّ أَهْلَهَا كَانُوا ظَالِمِينَ (٣١)
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَنْ فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (٣٢)
وَلَمَّا أَنْ جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالُوا لا تَخَفْ وَلا تَحْزَنْ إِنَّا مُنَجُّوكَ وَأَهْلَكَ إِلا امْرَأَتَكَ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ (٣٣)
إِنَّا مُنْزِلُونَ عَلَى أَهْلِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ (٣٤)
وَلَقَدْ تَرَكْنَا مِنْهَا آيَةً بَيِّنَةً لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (٣٥)
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَارْجُوا الْيَوْمَ الآخِرَ وَلا تَعْثَوْا فِي الأرْضِ مُفْسِدِينَ (٣٦)
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ (٣٧)
وَعَادًا وَثَمُودَ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِرِينَ (٣٨)
31. when Our Messengers came to Abraham with the good news, They said: "We are indeed going to destroy the people of This township: for truly They are (addicted to) crime."
32. He said: "But there is Lut there." They said: "Well do we know who is there : we will certainly save Him and His following,- except His wife: she is of those who lag behind!"
33. and when Our Messengers came to Lut, He was grieved on their account, and felt Himself powerless (to protect) them: but They said: "Fear Thou not, nor grieve: we are (Here) to save Thee and Thy following, except Thy wife: she is of those who lag behind.
34. "For we are going to bring down on the people of This township a punishment from heaven, because They have been wickedly rebellious."
35. and we have left thereof an evident Sign, for any people who (care to) understand.
36. to the Madyan (people) (We sent) their brother Shu'aib. then He said: "O My people! serve Allah, and fear the Last Day: nor Commit evil on the earth, with intent to do mischief."
37. but They rejected him: then the mighty Blast seized them, and They Lay prostrate In their homes by the morning.
38. (Remember also) the 'Ad and the Thamud (people): clearly will appear to you from (the traces) of their buildings (Their fate): the evil one made their deeds alluring to them, and kept them back from the path, though They were gifted with intelligence and skill.
31* و چون فرستادگان ما كه از فرشتگان بودند، براي ابراهيم(ع) مژده تولد فرزند آوردند، گفتند: ما نابود كننده اهل اين منطقه هستيم، زيرا مردم آن ستمگرند.
32* ابراهيم(ع) گفت: در اين منطقه لوط است، فرشتگان گفتند: نترس ما به كساني كه در اين جا هستند، آگاه تريم، قطعاً او (لوط) و خاندانش را نجات مي دهيم، جز همسرش كه از باقي ماندگان در قهر ما است.
33* و هنگامي كه فرستادگان ما نزد لوط آمدند، از آمدنشان بد حال شد و دستش از حمايت آنان در برابر بدكاران كوتاه گرديد، فرشتگان گفتند: نترس و غمگين مباش، ما تو و خانواده ات را نجات مي دهيم، مگر همسرت كه از باقي ماندگان در عذاب است.
34* همانا ما بر اله اين منطقه به خاطر فسقي كه داشتند، عذابي از آسمان فرو خواهيم ريخت.
35* و از آن منطقه غضب شده نشانه روشني و درس عبرتي، براي كساني كه مي انديشند باقي گذاشتيم.
36* و به سوي مردم مَدين، برادرشان شعيب(ع) را به رسالت فرستاديم، پس گفت: اي قوم من! خدا را بپرستيد و به روي قيامت اميدوار باشيد و در زمين فتنه انگيزي و فساد نكنيد.
37* پس شعيب(ع) را تكذيب كردند و به اين سبب زلزله آنان را فراگرفت و بامدادان در خانه هاي خود به رو در افتاده و مرده بودند.
38* و قوم عاد و ثمود را نيز هلاك كرديم و بي شك بعضي از مساكن مخروبه آنان براي شما آشكار است و شيطان اعمالشان را براي آنان زينت داد، پس آنان را از راه خدا بازداشت، در حالي كه براي شناخت حق و باطل بصيرت داشتند.
31. et quand nos Anges apportèrent à Abraham la bonne annonce, ils dirent: ‹Nous allons anéantir les habitants de cette cité car ses habitants sont injustes›.
32. il dit: ‹Mais lot s'y trouve!› ils dirent: ‹Nous savons parfaitement qui y habite: nous le sauverons certainement, Lui et Sa famille, excepté Sa femme qui sera Parmi ceux qui périront›.
33. et quand nos Anges vinrent à
34. nous ferons tomber du ciel un châtiment sur les habitants de cette cité, pour leur perversité›.
35. et certainement, nous avons laissé (des ruines de cette cité) un signe (d'avertissement) évident pour des gens qui comprennent.
36. de même, aux Madyan (Nous envoyâmes) leur frère Chuaïb qui leur dit: ‹ Mon peuple, Adorez Allah et attendez-vous Au Jour dernier, et ne semez pas la corruption sur terre›.
37. mais ils le traitèrent de menteur. le cataclysme des saisit, et Au matin, ils gisaient sans vie dans leurs demeures.
38. de même (Nous anéantîmes) les Aad et les Tamud. - vous le voyez clairement à travers leurs habitations - le diable, Cependant, leur avait embelli leurs actions, Au point de les repousser loin du Sentier; ils étaient pourtant invités à être clairvoyants.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ سيصد و نود و هشتم
فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ (١٥)
وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (١٦)
إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (١٧)
وَإِنْ تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلا الْبَلاغُ الْمُبِينُ (١٨)
أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (١٩)
قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (٢٠)
يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَشَاءُ وَإِلَيْهِ تُقْلَبُونَ (٢١)
وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ فِي الأرْضِ وَلا فِي السَّمَاءِ وَمَا لَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلا نَصِيرٍ (٢٢)
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَلِقَائِهِ أُولَئِكَ يَئِسُوا مِنْ رَحْمَتِي وَأُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (٢٣)
15. but we saved Him and the companions of the
16. and (We also saved) Abraham: Behold, He said to His people, "Serve Allah and fear him: that will be best for you- if ye understand!
17. "For ye do worship idols besides Allah, and ye invent Falsehood. the things that ye worship besides Allah have no power to give you sustenance: then seek ye sustenance from Allah, serve him, and be grateful to him: to Him will be your return.
18. "And if ye reject (the Message), so did generations before you: and the duty of the apostle is only to preach publicly (and clearly)."
19. see They not How Allah originates creation, then repeats it: truly that is easy for Allah.
20. say: "Travel through the earth and see How Allah did originate creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power over all things.
21. "He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned.
22. "Not on earth nor In heaven will ye be able (fleeing) to frustrate (his Plan), nor have ye, besides Allah, any Protector or helper."
23. those who reject the Signs of Allah and the meeting with Him (in the Hereafter),- it is They who shall despair of My mercy: it is They who will (suffer) a Most grievous penalty.
15* پس او و سرنشينان كشتي را نجات داديم و آن ماجرا را براي جهانيان، نشانه عبرت قرار داديم.
16* و ياد كن ابراهيم را آنگاه كه به قومش گفت: خدا را بپرستيد و از او پروا كنيد، اگر بدانيد اين كار براي شما بهتر است.
17* همانا شما به جاي خدا بت هايي را مي پرستيد و دروغي را مي سازيد، همانا كساني كه به جاي خدا پرستش مي كنيد، مالك رزق شما نيستند، پس روزي را نزد خدا جستجو كنيد و او بپرستيد و براي او شكر نماييد كه به سوي او بازگردانده مي شويد.
18* و اگر مرا تكذيب كنيد تعجب ندارد، زيرا امت هاي پيش از شما نيز پيامبرانشان را تكذيب كردند و بر پيامبر خدا جز تبليغ روشن مسئوليتي نيست.
19* آيا نديده ايد كه خداوند چگونه آفرينش را آغاز مي كند، سپس آن را بازميگرداند؟ البته اين كار بر خداوند آسان است.
20* بگو: در زمين بگرديد، پس بنگريد كه خداوند چگونه آفرينش را آغاز كرده است؟ سپس همان خدا نشأه ي آخرت (قيامت) را ايجاد مي كند، همانا خداوند بر هر كاري بسيار تواناست.
21* خداوند، هركس را بخواهد عذاب و هر كه را بخواهد رحمت مي كند و به سوي او بازگردانده مي شويد.
22* و شما هرگز نمي توانيد خدا را عاجز كنيد، نه در زمين و نه در آسمان و براي شما جز خداوند، ولي و ياوري نيست.
23* و كساني كه به آيات خداوند و لقاي او كفر ورزيدند، آنان از رحمت من مأيوس هستند و آنانند كه برايشان عذابي دردناك خواهد بود.
15. puis nous les sauvâmes, Lui et les gens de l'arche; et nous en fîmes un avertissement pour l'univers.
16. et Abraham, quand il dit à son peuple: ‹Adorez Allah, et craignez-Le: cela vous est bien meilleur Si vous saviez›.
17. vous N'adorez que des idoles, en dehors d'Allah, et vous forgez un mensonge. ceux que vous Adorez en dehors d'Allah ne possèdent aucun moyen pour vous procurer nourriture; recherchez votre subsistance auprès d'Allah. Adorez-Le et soyez-Lui reconnaissants. C'est à Lui que vous serez ramenés.
18. et Si vous criez Au mensonge, d'autres nations avant vous, ont aussi traité (leurs prophètes) de menteurs. Au Messager, Cependant, n'incombe que la transmission claire.
19. ne voient-ils pas Comment Allah commence la création puis la refait? cela est facile pour Allah.
20. Dis: ‹Parcourez la terre et voyez Comment il a commencé la création. puis Comment Allah crée la génération ultime. car Allah est Omnipotent›.
21. il châtie qui il veut et fait miséricorde à qui il veut; C'est vers Lui que vous serez ramenés.
22. et vous ne pourrez vous opposer à Sa puissance ni sur terre, ni Au ciel; et il n'y a pas pour vous, en dehors d'Allah, ni allié ni secoureur.
23. et ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah et à Sa rencontre, désespèrent de ma Miséricorde. et Ceux-là auront un châtiment douloureux.

اعوذ بالله من الشیطان الرجیم
گلبرگ سيصد و نود و ششم
إِنَّ الَّذِي فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لَرَادُّكَ إِلَى مَعَادٍ قُلْ رَبِّي أَعْلَمُ مَنْ جَاءَ بِالْهُدَى وَمَنْ هُوَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ (٨٥)
وَمَا كُنْتَ تَرْجُو أَنْ يُلْقَى إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ فَلا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِلْكَافِرِينَ (٨٦)
وَلا يَصُدُّنَّكَ عَنْ آيَاتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنْزِلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (٨٧)
وَلا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لا إِلَهَ إِلا هُوَ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ إِلا وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (٨٨)
۞ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ۞
الم (١)
أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لا يُفْتَنُونَ (٢)
وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ (٣)
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ أَنْ يَسْبِقُونَا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ (٤)
مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لآتٍ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (٥)
وَمَنْ جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ (٦)
85. Verily He who ordained the Qur'an for thee, will bring Thee back to the place of return. say: "My Lord knows best who it is that brings true guidance, and who is In Manifest error."
86. and Thou hadst not expected that the Book would be sent to Thee except As a Mercy from Thy Lord: Therefore lend not Thou support In any way to those who reject ((Allah)'s Message).
87. and let nothing keep Thee back from the Signs of Allah after They have been revealed to thee: and invite (men) to Thy Lord, and be not of the company of those who join gods with Allah.
88. and call not, besides Allah, on another god. there is no god but He. everything (That exists) will perish except His own face. to Him belongs the command, and to Him will ye (all) be brought back.
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
1. A.L.M.
2. do men think that They will be left alone on saying, "We believe", and that They will not be tested?
3. we did test those before them, and Allah will certainly know those who are true from those who are false.
4. do those who practise evil think that They will get the better of us? evil is their judgment!
5. for those whose hopes are In the meeting with Allah (in the Hereafter, let them strive); for the term (appointed) by Allah is surely coming and He hears and knows (All things).
6. and if any strive (with might and main), They do so for their own souls: for Allah is free of all needs from all creation.
85* همانا آن كس كه قرآن را بر تو نازل و عمل به آن را بر تو واجب كرد، قطعاً تو را به وعده گاه و زادگاهت باز خواهد گردانيد. بگو: پروردگارم آگاه تر است كه چه كسي هدايت آورده و چه كسي ار گمراهي آشكار است.
86* و تو اميد نداشتي كه اين كتاب آسماني به تو القا گردد، (و اين نزول نبود) مگر از سوي پروردگارت، پس به شكرانه آن هرگز پشتيبان كافران مباش.
87* و به هوش باش، پس از آنكه آيات الهي به سوي تو نازل گرديد، وسوسه ها و تهديدات كفار تو را از تبليغ و عمل به آن باز ندارد و هم چنان ديگران را به سوي پروردگارت دعوت كن و هرگز از مشركان مباش.
88* و هرگز معبود ديگري را با «الله» مخوان كه معبودي جز او ينست. همه چيز جز وجه او نابود است، حكم و حاكميت، تنها از آن اوست و همه به سوي او بازگردانده مي شويد.
* به نام خداوند بخشنده مهربان *
1* الف، لام، ميم.
2* آيا مردم پنداشتند كه چون گفتند: ايمان آورديم، رها مي شوند و ديگر مورد آزمايش قرار نمي گيرند؟!
3* در حالي كه بدون ترديد كساني را كه پيش از ايشان بودند آزموديم تا خداوند كساني را كه راست گفتند معلوم دارد و دروغگويان را نيز معلوم دارد.
4* آيا كساني كه كارهاي بد انجام مي دهند، پنداشته اند كه بر ما پيشي خواهند گرفت و از كيفر ما خواهند گريخت؟ چه بد داوري مي كنند.
5* آن كس كه به ديدار خداوند اميد دارد مي داند كه بي شك اجلي كه خداوند تعيين كرده آمدني است و اوست شنواي دانا.
6* و هركس تلاش كند پس براي خود مي كوشد، زيرا خداوند از جهانيان بي نياز است.
85. celui qui t'a prescrit le Coran Te ramènera certainement là où Tu (souhaites) retourner. Dis: ‹Mon Seigneur connaît mieux celui qui a apporté la guidée et celui qui est dans un égarement évident.
86. Tu n'espérais nullement que le Livre Te serait révélé. ceci n'a été que par une miséricorde de Ton Seigneur. ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles;
87. et que ceux-ci ne Te détournent point des versets d'Allah une fois qu'on les a fait descendre vers Toi. appelle les gens vers Ton Seigneur et ne sois point du nombre des Associateurs.
88. et n'invoque nulle autre divinité avec Allah. point de divinité à part Lui. Tout doit périr, sauf son Visage. a Lui appartient le jugement; et vers Lui vous serez ramenés.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Alif, Lam, Mim.
2. Est-ce que les gens pensent qu'on les laissera dire: ‹Nous croyons!› sans les éprouver?
3. Certes, nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux; [Ainsi] Allah connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui mentent.
4. ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper? comme leur Jugement est mauvais!
5. celui qui espère rencontrer Allah, le terme fixé par Allah va certainement venir. et C'est Lui l'Audient, l'Omniscient.
6. et quiconque lutte, ne lutte que pour lui-même, car Allah peut se passer de Tout l'univers.





