تبليغاتX
گلبرگی از باغ زیبای قرآن

گلبرگی از باغ زیبای قرآن

روزی یک صفحه با معنی از کاتالوگ انسان
آیات 18تا 23 سوره مبارکه مائده

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و یازدهم

 

وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ (١٨)

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَى فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ أَنْ تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِنْ بَشِيرٍ وَلا نَذِيرٍ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (١٩)

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ (٢٠)

يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلا تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنْقَلِبُوا خَاسِرِينَ (٢١)

قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ (٢٢)

قَالَ رَجُلانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (٢٣)

 

18. (Both) the Jews and the Christians say: "We are sons of Allah, and His beloved." say: "Why then doth He punish you for your sins? Nay, ye are but men,- of the men He hath created: He forgiveth whom He pleaseth, and He punisheth whom He pleaseth: and to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between: and unto Him is the final goal (of all)"

19. O people of the Book! Now hath come unto you, Making (things) Clear unto you, Our Messenger, after the break In (the series of) Our apostles, Lest ye should say: "There came unto us no bringer of glad tidings and no warner (from evil)": but Now hath come unto you a bringer of glad tidings and a warner (from evil). and Allah hath power over all things.

20. remember Moses said to His people: "O My people! call In remembrance the favour of Allah unto you, when He produced prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the peoples.

21. "O My people! enter the holy land which Allah hath assigned unto you, and turn not back ignominiously, for then will ye be overthrown, to your own ruin."

22. They said: "O Moses! In This land are a people of exceeding strength: never shall we enter it until They leave it: if (once) They leave, then shall we enter."

23. (but) among (their) Allah.fearing men were two on whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory will be yours; but on Allah put your trust if ye have faith."

 

18* و جهودان و ترسایان گفتند : ما فرزندان خدا و دوستان اوییم . بگو : پس چرا شما را به گناهانتان عذاب می کند ؟! " چنین نیست " بلکه شما آدمیانید از آنها که او آفریده است ، هر که را خواهد می آمرزد و هر که را خداهد عذاب می کند ، و خدا راست پادشاهی آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست و بازگشت به سوی اوست.

19* ای اهل کتاب ، فرستاده ما به سوی شما آمد که در دوران گسستگی " آمدن " پیامبران ، " حق را " برای شما روشن بیان می کند تا نگویید مما را نوید رسان و بیم کننده ای نیامد . همانا مژده دهنده و بیم کننده ای سوی شما آمد، و خدا بر هر چیزی تواناست .

20* و " یاد کن " آنگاه که موسی به قوم خویش گفت : ای قوم من ، نعمت خدا را بر خود یاد کنید هنگامی که در میان شما پیامبرانی پدید کرد و شما را پادشاهان گردانید و به شما چیزها داد که به هیچ یک از مردم جهان نداد.

21* ای قوم من ، به سرزمین مقدسی *( این سرزمین مقدس را بعضی از مفسران ، بیت المقدس و بعضی فلسطین و بخشی از اردن و بعضی شام گفته اند ، و مقدس بودن آن از این روست که از شرک پاک شده و زاد بوم و جایگاه پیامبران و مومنان بوده است )* که خداوند برای شما نوشته مقرر داشته است در آیید و " از ترس جباران " بر پشتهاتان بر مگردید عقبگرد مکنید  که زیانکار می گردید .

22* گفتند : ای موسی ، در آنجا گروهی گردنکش و ستمکارند و ما هرگز وارد آن نشویم تا از آنجا بیرون روند پس اگر از آن " سرزمین " بیرون روند ، ما در آییم.

23* دو مرد یوشع و کالیب از آنان که " از خدا " می ترسیدند و خدا بر آنان نعمت ایمان و خردمندی و روشن بینی ارزانی داشته بود گفتند : بر آنان از این دروازه در آیید ، و هنگامی که از آن ، در آمدید پیروز خواهید شد ، و اگر ایمان دارید پس بر خدا توکل کنید و بس.

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در پنجشنبه بیست و یکم شهریور 1387ساعت6:9| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آیات 14 تا 17 سوره مبارکه مائده

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و دهم

وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَى أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (١٤)

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ (١٥)

يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلامِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ (١٦)

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الأرْضِ جَمِيعًا وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (١٧)

 

14. from those, too, who call themselves Christians, we did take a covenant, but They forgot a good part of the Message that was sent them: so we estranged them, with enmity and hatred between the one and the other, to the Day of Judgment. and soon will Allah Show them what it is They have done.

15. O people of the Book! there hath come to you Our Messenger, revealing to you much that ye used to hide In the Book, and passing over much (That is Now unnecessary). there hath come to you from Allah a (new) light and a perspicuous Book,-

16. wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight.

17. In blasphemy indeed are those that say that Allah is Christ the son of Mary. say: "Who then hath the least power against Allah, if His will were to destroy Christ the son of Mary, His mother, and all every - one that is on the earth? for to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between. He createth what He pleaseth. for Allah hath power over all things."

 

14* و از کسانی که گفتند ما ترساییم پیمان گرفتیم ولیکن بهری از آنچه را که به آن پند داده شدند از یاد بردند پس تا روز رستاخیز میان آنان دشمنی و کینه افکندیم و بزودی خدا آنان را از آنچه می کردند آگاه خواهد ساخت.

15* ای اهل کتاب ، پیامبر ما به سوی شما آمده است که بسیاری از آنچه را که از کتاب پنهان می کردید برای شما بیان می کند و از بسیاری " از آنچه پنهان می داشتید " در می گذرد . براستی شما را از سوی خدا نوری پیامبر (ص) و کتابی روشن و روشنگر قرآن- آمده است .

16* که خداوند به وسیله آن هر که را پیرو خشنودی او باشد به راههای سلامت *( راههای سلامت یعنی نجات و رستگاری از هر شر و شقاوتی و رسیدن به هر خیرو سعادتی که بر پیروی از خشنودی خداوند باشد . و راههای سلامت را نیز می توان روح و روان فرد و سلامت اجتماعی و اخلاقی تعبیر کرد .)* راه می نماید و آنان را به خواست خود از تاریکیها به روشنایی بیرون می آرد وبه راه راست راه می نماید .

17* هر آینه کسانی که گفتند : خدا همان مسیح پسر مریم است کافر شدند . بگو : اگر خداوند بخواهد مسیح پسر مریم و مادرش و هر که در زمین است همه را نابود کند چه کسی در برابر خدا توانایی دارد " که خدای را از آن باز دارد " ؟ و خدای راست پادشاهی آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست ، هر چه بخواهد می آفریند و خدا بر هر چیزی تواناست .

14. et de ceux qui disent: ‹Nous sommes chrétiens›, nous avons pris leur engagement. mais ils ont oublié une partie de ce qui leur a été rappelé. nous avons donc suscité entre eux l'inimitié et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. et Allah les informera de ce qu'ils faisaient.

15. gens du Livre! Notre Messager (Muhammad) vous est certes venu, vous exposant beaucoup de ce que vous cachiez du Livre, et passant sur bien d'autres choses! une lumière et un Livre explicite vous sont certes venus d'Allah !

16. par ceci (le Coran), Allah guide aux chemins du salut ceux qui cherchent son agrément. et il les fait sortir des ténèbres à la lumière par Sa grâce. et il les guide vers un chemin droit.

17. certes sont mécréants ceux qui disent: ‹Allah, C'est le Messie, fils de Marie!› - Dis: ‹Qui donc détient quelque chose d'Allah (pour L'empêcher), s'il voulait faire périr le Messie, fils de Marie, Ainsi que Sa mère et tous ceux qui sont sur la terre?... a Allah seul appartient la royauté des cieux et de la terre et de ce qui se trouve entre les deux›. il crée ce qu'il veut. et Allah est Omnipotent.

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در چهارشنبه بیستم شهریور 1387ساعت6:6| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 10 تا 13 سوره مباركه مائده

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و نهم

 

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (١٠)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَنْ يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (١١)

وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنْتُمْ بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لأكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلأدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ (١٢)

فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلا قَلِيلا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (١٣)

10. they who disbelieve and deny Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) are those who will be the dwellers of the Hell­fire.

11. O You who believe! Remember the Favour of Allâh unto You when some people desired (made a plan) to stretch out their hands against you, but (Allâh) withheld their hands from you. so fear Allâh. and In Allâh let believers put their trust.

12. indeed Allâh took the Covenant from the Children of Israel (Jews), and we appointed twelve leaders among them. and Allâh said: "I am with You if You perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât) and give Zakât and believe In My Messengers; honour and assist them, and lend to Allâh a good loan. Verily, I will remit Your sins and admit You to Gardens under which rivers flow (in Paradise). but if any of You after this, disbelieved, He has indeed gone astray from the Straight Path."

13. so because of their breach of their covenant, we cursed them, and made their hearts grow hard. they change the Words from their (Right) places and have abandoned a good part of the message that was sent to them. and You will not cease to discover deceit In them, except a few of them. but forgive them, and overlook (their misdeeds). Verily, Allâh loves Al­Muhsinûn (good­doers - see V.2:112).

 

10* و آنان كه كفر ورزيده و آيات ما را تكذيب نمودند، همانا اهل دوزخند.

11* اي كساني كه ايمان آورده ايد! نعمت خداوند را بر خودتان ياد كنيد، آنگاه كه جمعي از دشمنان قصد داشتند به سوي شما دست تعدي دراز كنند.

12* و به تحقيق خداوند از بني اسرائيل پيمان گرفت و از ميان آنان دوازده سرپرست براي دوازده طايفه برانگيختيم و خداوند به آنان فرمود: من با شمايم، اگر نماز به پا داريد و زكات بپردازيد و به پيامبرانم ايمان آورده و ياري شان كنيد و به خداوند وامي نيكو دهيد، قطعاً گناهانتان را مي پوشانم و شما را به باغ هايي وارد مي كنم كه نهرها زير درختان آن جاري است. پس از اين، هر كس از شما كافر شود، به راستي از راه راست منحرف گشته است.

13* پس بني اسرائيل را به خاطر شكستن پيمانشان لعنت كرديم و از رحمت خويش دور ساختيم و دل هايشان را سخت گردانديم. آنان كلمات الهي را از جايگاه هاي خود تحريف مي كنند و بخشي از آنچه را به آنان تذكر داده شده بود فراموش كردند و تو همواره بر خيانتي از آنان آگاه مي شوي (هر روز توطئه و خيانتي تازه دارند) مگر اندكي از ايشان كه سنگ دل و تحريف گر و خائن نيستند. پس از آنان درگذر و از لغزش هايشان چشم بپوش. همانا خداوند نيكوكاران را دوست مي دارد.

 

10. quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge nos preuves, Ceux-là sont des gens de l'Enfer.

11. ش les croyants! rappelez-vous le bienfait d'Allah à votre égard, le Jour où un groupe d'ennemis s'apprêtait à porter la main sur vous (en vue de vous attaquer) et qu'il repoussa leur tentative. et craignez Allah. C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance.

12. et Allah certes prit l'engagement des enfants d'Israël. nous nommâmes douze chefs d'entre eux. et Allah dit: ‹Je suis avec vous, pourvu que vous accomplissiez la Salat, acquittiez la Zakat, croyiez en Mes messagers, les aidiez et fassiez à Allah un bon prêt. Alors, Certes, J'effacerai vos méfaits, et vous ferai entrer aux jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. et quiconque Parmi vous, après cela, mécroît, s'égare certes du droit chemin› !

13. et puis, à cause de leur violation de l'engagement, nous les avons maudits et endurci leurs coeurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé. Tu ne cesseras de découvrir leur trahison, sauf d'un petit nombre d'entre eux. Pardonne-leur donc et oublie [leurs fautes]. car Allah aime, Certes, les bienfaisants.

 

  

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در سه شنبه نوزدهم شهریور 1387ساعت6:3| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 6 تا 9 سوره مباركه مائده

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و هشتم

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلَكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (٦)

وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (٧)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (٨)

وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (٩)

6. O You who believe! when You intend to offer As-Salât (the prayer), wash Your faces and Your hands (forearms) up to the elbows, rub (by passing wet hands over) Your heads, and (wash) Your feet up to ankles . if You are In a state of Janâba (i.e. had a sexual discharge), purify yourself (bathe Your whole body). but if You are ill or on a journey or any of You comes from answering the call of nature, or You have been In contact with women (i.e. sexual intercourse) and You find no water, Then perform Tayammum with clean earth and rub therewith Your faces and hands. Allâh does not want to place You In difficulty, but He wants to purify you, and to complete his Favour on You that You may be thankful.

7. and Remember Allâh's Favour upon You and his Covenant with which He bound You when You said: "We hear and we obey." and fear Allâh. Verily, Allâh is All­Knower of the secrets of (your) breasts.

8. O You who believe! stand out firmly for Allâh and be just witnesses and let not the enmity and Hatred of others make You avoid justice. be just: that is nearer to piety, and fear Allâh. Verily, Allâh is Well­Acquainted with what You do.

9. Allâh has promised those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do deeds of righteousness, that for them there is Forgiveness and a great reward (i.e. Paradise).

 

6* اي كساني كه ايمان آورده ايد! هر گاه به نماز برخاستيد، پس صورت و دست هايتان را تا آرنج بشوييد و قسمتي از سر و پاهايتان را تا برآمدگي روي پا مسح كنيد و اگر جُنُب بوديد، خود را پاك كنيد و غسل نماييد و اگر بيمار يا در سفر بوديد يا يكي از شما از محل گودي (محل قضاي حاجت) آمده يا با زنان تماس گرفتيد و آميزش جنسي كرديد و آبي براي غسل يا وضو نيافتيد، با خاك كه بر دستانتان مانده مسح كنيد، خداوند نمي خواهد كه شما را در تنگي قرار دهد، بلكه مي خواهد شما را پاك كند و نعمتش را بر شما كامل سازد، شايد شما شكرگذار باشيد.

7* و به ياد آوريد نعمتي را كه خداوند بر شما عطا كرده و پيماني را كه به طور محكم با شما بست، آن گاه كه گفتيد: شنيديم و اطاعت كرديم و از خداوند پروا كنيد زيرا كه خداوند از درون سينه ها آگاه است.

8* اي كساني كه ايمان آورده ايد! همواره براي خدا با تمام وجود قيام كنيد و به انصاف و عدالت گواهي دهيد و هرگز دشمني با قومي، شما را به بي عدالتي وادار نكند. به عدالت رفتار كنيد كه به تقوا نزديك تر است و از خداوند پروا كنيد كه همانا خدا به آنچه انجام مي دهيد آگاه است.

9* خداوند تنها به كساني كه ايمان آورده و كارهاي شايسته انجام داده اند، وعده آمرزش و پاداشي بزرگ داده است.

 

6. les croyants! Lorsque vous vous levez pour la Salat, lavez vos visages et vos mains jusqu'aux coudes; passez les mains mouillées sur vos têtes; et lavez-vous les pieds jusqu'aux chevilles. et Si vous êtes pollués ‹junub›, alors purifiez-vous (par un bain); mais Si vous êtes malades, ou en voyage, ou Si l'un de vous revient du lieu ou' il a fait ses besoins ou Si vous avez touché aux femmes et que vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à la terre pure, passez-en sur vos visages et vos mains. Allah ne veut pas vous imposer quelque gêne, mais il veut vous purifier et parfaire sur vous son bienfait. Peut-être serez-vous reconnaissants.

7. et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, Ainsi que l'alliance qu'il a conclue avec vous, quand vous avez dit: ‹Nous avons entendu et nous avons obéi›. et craignez Allah. car Allah connaît parfaitement le contenu des coeurs.

8. les croyants! soyez stricts (dans vos devoirs) envers Allah et (soyez) des témoins équitables. et que la haine pour un peuple ne vous incite pas à être injuste. pratiquez l'équité: cela est plus proche de la piété. et craignez Allah. car Allah est certes parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.

9. Allah a promis à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux un pardon et une énorme récompense.

 

 التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در دوشنبه هجدهم شهریور 1387ساعت5:59| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آیات 3 تا 5 سوره مبارکه مائده

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و هفتم

 

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالأزْلامِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ دِينِكُمْ فَلا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإسْلامَ دِينًا فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لإثْمٍ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ (٣)

يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (٤)

الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ وَمَنْ يَكْفُرْ بِالإيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ (٥)

3. forbidden to you (for food) are: dead meat, blood, the flesh of swine, and that on which hath been invoked the name of other than Allah. that which hath been killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by being gored to death; that which hath been (partly) eaten by a wild animal; unless ye are able to slaughter it (in due form); that which is sacrificed on stone (altars); (forbidden) also is the division (of meat) by raffling with arrows: that is impiety. This Day have those who reject Faith given up all hope of your religion: yet fear them not but fear Me. This Day have I perfected your Religion for you, completed My favour upon you, and have chosen for you Islam As your religion. but if any is forced by hunger, with no inclination to transgression, Allah is indeed Oft-forgiving, Most Merciful.

4. They ask Thee what is lawful to them (as food). say: lawful unto you are (all) things good and pure: and what ye have taught your trained hunting animals (to catch) In the manner directed to you by Allah. eat what They catch for you, but pronounce the name of Allah over it: and fear Allah. for Allah is swift In taking account.

5. This Day are (all) things good and pure made lawful unto you. the food of the people of the Book is lawful unto you and yours is lawful unto them. (Lawful unto you In marriage) are (Not only) chaste women who are believers, but chaste women among the people of the Book, revealed before your time,- when ye give them their due dowers, and desire chastity, not lewdness, nor secret intrigues if any one rejects Faith, fruitless is His work, and In the Hereafter He will be In the ranks of those who have lost (All spiritual good).

 

3* بر شما حرام شد مردار و خون و گوشت خوک و آنچه "هنگام کشتنش" نام غیر خدا بر آن برده باشند و آنچه خفته شده و با زدن مرده و از بلندی افتاده و مرده و با شاخ زدن کشته شده و نیم خورده درنده ، مگر آنچه " پیش از مردن " به کشتن آن برسید ، و آنچه در برابر بتان بر تخته سنگهایی که در جاهلیت بر آنها برای خدایان خویش قربانی می کردند و این تخته سنگها را مقدس شمردند سر بریده شده ، و اینکه " گوشت حیوان را " به تیر های قرعه بخش کنید ، اینها همه بیرون شدن از فرمان "حق" است . امروز کسانی که کافر شدند از دین شما تمام کردم و اسلام را دین شما پسندیدم - . پس هر که در حال گرسنگی " به خوردن گوشتهای منع شده " ناچار شود بی آنکه گرایش به گناه داشته باشد همانا خداوند آمرزگار و مهربان است.

4* از تو می پرسند چه چیزها برایشان حلال شده است ، بگو : چیزهای پاکیزه برای شما حلال شده است ، و آنچه از جانوران شکاری سگان شکاری که تعلیم داده اید در حالی که از آنچه خداوند به شما آموخته به سگان آموخته باشید که شکار بگیرند و خود نخورند - ، پس ، از شکاری که برای شما گرفته اند بخورید و نام خدا را " هنگام فرستادن حیوان " بر آن یاد کنید و از خدا پروا نمایید برای بازی و سرگرمی شکار نکنید - ، که خدا زود حساب است .

5* امروز چیزهای خوردنیهای پاکیزه برای شما حلال شد و طعام کسانی که به آنان کتاب داده شده غیر از گوشت کشتارهای آنها برای شما حلال است و طعام شما برای آنها حلال است ، و زنان پاکدامن با ایمان و زنان پاکدامن از کسانی که پیش از شما به آنها کتاب داده شده هرگاه کابینهاشان را بدهید در حالی که پاکدامن باشید نه زناکار و نه دوست گیرنده " به پنهانی " رفیق باز " برای شما حلال است " . و هر که ایمان را انکار کند به اسلام کفر ورزد براستی کردارش تباه گردد و در آخرت از زیانکاران خواهد بود .

 

3. vous sont interdits la bête trouvée morte, le sang, la chair de porc, ce sur quoi on a invoqué un autre nom que celui d'Allah, la bête étouffée, la bête assommée ou morte d'une chute ou morte d'un coup de corne, et celle qu'une bête féroce a dévorée - sauf celle que vous égorgez avant qu'elle ne soit morte -. (Vous sont interdits aussi la bête) qu'on a immolée sur les pierres dressées, Ainsi que de procéder Au partage par tirage Au sort Au moyen de flèches. car cela est perversité. aujourd'hui, les mécréants désespèrent (de vous détourner) de votre religion: ne les craignez donc pas et craignez-Moi. aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion, et accompli sur vous Mon bienfait. et J'agrée l'Islam comme religion pour vous. Si quelqu'un est contraint par la faim, sans inclination vers le péché... Alors, Allah est Pardonneur et Miséricordieux.

4. ils t'interrogent sur ce qui leur permis. Dis: ‹Vous sont permises les bonnes nourritures, Ainsi que ce que capturent les carnassiers que vous avez dressés, en leur apprenant ce qu'Allah vous a appris. mangez donc de ce qu'elles capturent pour vous et prononcez dessus le nom d'Allah. et craignez Allah. car Allah est, Certes, prompt dans les comptes.

5. ‹Vous sont permises, aujourd'hui, les bonnes nourritures. vous est permise la nourriture des gens du Livre, et votre propre nourriture leur est permise. (Vous sont permises) les femmes vertueuses d'entre les croyantes, et les femmes vertueuses d'entre les gens qui ont reçu le Livre avant vous, Si vous leur donnez leur mahr, avec contrat de mariage, non en débauchés ni en preneurs d'amantes. et quiconque abjure la foi, alors vaine devient son action, et il sera dans l'au-delà, du nombre des perdants.

 

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در یکشنبه هفدهم شهریور 1387ساعت6:9| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آیه 176 سوره مبارکه نساء و آیات یک و دو سوره مبارکه مائده

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و ششم

يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِنْ كَانُوا إِخْوَةً رِجَالا وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأنْثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَنْ تَضِلُّوا وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (١٧٦)

۞  بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ   ۞

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ الأنْعَامِ إِلا مَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ (١)

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلا الْهَدْيَ وَلا الْقَلائِدَ وَلا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلا مِنْ رَبِّهِمْ وَرِضْوَانًا وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا وَلا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَنْ صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَنْ تَعْتَدُوا وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَى وَلا تَعَاوَنُوا عَلَى الإثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (٢)

 

176. . they ask You for a legal verdict. say: "Allâh directs (thus) about Al­Kalâlah (those who leave neither descendants nor ascendants as heirs). if it is a man that dies, leaving a sister, but no child, she shall have half the inheritance. if (such a deceased was) a woman, who left no child, her brother takes her inheritance. if there are two sisters, they shall have two-thirds of the inheritance; if there are brothers and sisters, the male will have twice the share of the female. (thus) does Allâh makes clear to You (his Law) lest You Go astray. and Allâh is the All-Knower of everything."

 

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

 

1. O ye who believe! fulfil (all) obligations. lawful unto you (for food) are all four-footed animals, with the exceptions named: but animals of the chase are forbidden while ye are In the sacred precincts or In pilgrim garb: for Allah doth command according to His will and plan.

2. O ye who believe! Violate not the sanctity of the Symbols of Allah, nor of the sacred month, nor of the animals brought for sacrifice, nor the garlands that mark out such animals, nor the people resorting to the sacred house, seeking of the bounty and good pleasure of their Lord. but when ye are Clear of the sacred precincts and of pilgrim garb, ye may hunt and let not the hatred of some people In (once) shutting you out of the sacred Mosque lead you to transgression (and hostility on your part). help ye one another In righteousness and piety, but help ye not one another In sin and rancour: fear Allah. for Allah is strict In punishment.

 

176* از تو فتوا می خواهند ، بگو : خداوند شما را درباره "میراث"«کلاله» -برادر و خواهر آن مرده ای که پدر و مادر و فرزند ندارد فتوا می دهد : اگر مردی که فرزندی " و پدر و مادر" ندارد بمیرد و خواهر دارد ، خواهر نیمی از آنچه او به جا گذاشته می برد ، و او آن برادر از خواهر خود اگر فرزندی ندارد ارث می برد . پس اگر دو خواهر باشند دو سوم میراث از آنچه " برادر" بازگذاشته می برند . و اگر برادران و خواهران باشند برارد را بهره دو خواهر خواهد بود . خدا برای شما " احکام را " روشن بیان می کند تا مبادا گمراه شوید . و خداوند به همه چیز داناست .

سوره مائده 

به نام خداوند بخشنده مهربان

1* ای کسانی که ایمان آورده اید ، به پیمانها و قراردادها وفا کنید * از عبدالله عباس روایت است که مراد ، همه اوامر و نواهی قرآن است در احکام حلال و حرام و حدود و فرائض * "خوردن گوشت" چهار پایان زبان بسته ، جز آنچه بر شما خوانده می شود، برای شما حلال شده است بی آنکه در حال احرام "حج یا عمره " شکار را حلال شمارید . همانا خدا هر چه بخواهد حکم می کند.

2* ای کسانی که ایمان آورده اید ، " شکستن حرمت" نشانه خدا مناسک حج را روا مدارید و نه " شکستن حرمت " ماه حرام و نه قربانی بی نام و نه قربانیان گردنبند بسته نشاندار- و نه آهنگ کنندگان بیت الحرام خانه شکوهمند یعنی کعبه را که از پروردگار خویش بخشش و نیکویی و خشنودی می جویند . و چون از احرام بیرون آمدید شکار توانید کرد . و دشمنی با قومی که از مسجد الحرام نمازگاه شکوهمند- بازتان داشتند شما را بر آن ندارد که از اندازه درگذرید . و یکدیگر را بر نیکوکاری و پرهیزگاری یاری دهید ، و یکدیگر را به گناهکاری و ستم بر دیگران یار مباشید ، و از خدا پروا کنید ، که خدا سخت کیفر است .

 

176. ils Te demandent ce qui a été décrété. Dis: ‹Au sujet du défunt qui n'a pas de père ni de mère ni d'enfant, Allah vous donne son décret: Si quelqu'un meurt sans enfant, mais a une soeur, à celle-ci revient la moitié de ce qu'il laisse. et Lui, il héritera d'elle en totalité Si elle n'a pas d'enfant. mais s'il a deux soeurs (ou plus), à elles alors les deux tiers de ce qu'il laisse; et s'il a des frères et des soeurs, à un frère alors revient une portion égale à celle de deux soeurs. Allah vous donne des explications pour que vous ne vous égariez pas. et Allah est Omniscient.

 

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

 

1. les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements. vous est permise la bête du cheptel, sauf ce qui sera énoncé [comme étant interdit]. ne vous permettez point la chasse alors que vous êtes en état d'ihram. Allah en vérité, décide ce qu'il veut.

2. les croyants! ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la Maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. une fois désacralisés, vous êtes libres de chasser. et ne laissez pas la haine pour un peuple qui vous a obstrué la route vers la Mosquée sacrée vous inciter à transgresser. Entraidez-vous dans l'accomplissement des bonnes oeuvres et de la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression. et craignez Allah, car Allah est, Certes, dur en punition!

 

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در شنبه شانزدهم شهریور 1387ساعت6:7| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید
آيات 171 تا 175 سوره مباركه نساء

اَللّهُمَ بِالحَقِ اَنزَلتَهُ وَ بِالحَقِ نَزَل ، اَللّهُمَ عَظِّم رَغبَتي فيهِ وَ اجعَلهُ نُوراً لِبَصَري وَ شِفاءً لِصَدري وَ ذِهاباً لِهَمّي وَ غَمّي وَ حُزني ، اَللّهُمَ زَيِّن بِهي لِساني وَ جَمِّل بِهي وَجهي وَ قَوِّ بِه جَسَدي وَ ثَقِّل بِهي ميزاني وَ اَرزُقني حَقَّ تِلاوَتَهُ عَلي طاعَتِكَ آناءَ اللََّيلِك وَ اَطرافَ النَّهارِك وَ احشُرنا مَعَ اَلنَّبِيِ مُحَمَّدٍ وَ الِهِ الاَخيارِ الاَبرارِ عَلَيهِ وَ عَلَيهِمُ السَلام.


اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

گلبرگ صد و پنجم

 

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلا تَقُولُوا ثَلاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلا (١٧١)

لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلا الْمَلائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا (١٧٢)

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصِيرًا (١٧٣)

يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا (١٧٤)

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا (١٧٥)

171. O people of the Scripture (Jews and Christians)! do not exceed the limits In Your religion, nor Say of Allâh aught but the truth. the Messiah 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary), was (no more than) a Messenger of Allâh and his word, ("Be!" - and He was) which He bestowed on Maryam (Mary) and a spirit (Rûh) created by him; so believe In Allâh and his Messengers. Say not: "Three (trinity)!" Cease! (it is) better for you. for Allâh is (the only) one Ilâh (God), Glory be to Him (Far Exalted is He) above having a son. to Him belongs All that is In the heavens and All that is In the earth. and Allâh is All­Sufficient as a Disposer of affairs.

172. the Messiah will never be proud to reject to be a slave to Allâh, nor the angels who are near (to Allâh). and Whosoever rejects his Worship and is proud, Then He will gather them All together unto himself.

173. So, as for those who believed (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and did deeds of righteousness, He will give their (due) rewards, and more out of his Bounty. but as for those who refuse his Worship and were proud, He will Punish them with a painful torment . and they will not find for themselves besides Allâh any protector or helper.

174. O mankind! Verily, there has come to You a convincing proof (Prophet Muhammad ) from Your Lord, and we sent down to You a manifest light (this Qur'ân).

175. So, as for those who believed In Allâh and held fast to him, He will admit them to his Mercy and Grace (i.e. Paradise), and Guide them to himself by a Straight Path.

 

171* اى اهل كتاب! در دين خود غلوّ نكنيد و جز حقّ، به خداوند نسبتى ندهيد. همانا مسيح، عيسى پسر مريم، فرستاده ى خداوند و كلمه ى اوست كه به مريم القا نمود و روحى است از جانب او. پس به خداوند و پيامبرانش ايمان آوريد و به تثليث قائل نشويد. از اين حرف دست برداريد كه به نفع شماست. جز اين نيست كه اللّه خدايى است يكتا و از اينكه فرزندى داشته باشد منزّه است. آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است از آن اوست و خداوند براى تدبير وسرپرستى هستى كافى است .

172* و هرگز مسيح از اينكه بنده خدا باشد استنكاف ندارد و فرشتگان مقرّب نيز سرپيچى ندارند و هر كس از بندگى خداوند سرپيچى كند و تكبّر ورزد، پس بداند كه بزودى همه را به نزد خود محشور مى كند.

173* پس آنان كه ايمان آورده وكارهاى شايسته انجام داده اند، خداوند پاداش آنان را كامل مى دهد واز فضل خويش به ايشان افزون تر مى بخشد و امّا آنان كه سرپيچى كردند و تكبّر ورزيدند، خداوند آنان را به عذابى دردناك كيفرشان مى دهد و در برابر قهر خدا براى خود دوست و ياورى نخواهند يافت .

174* اى مردم! از سوى پروردگارتان براى شما برهان و حجّتى آمده است و نورى روشنگر همچون قرآن را به سوى شما فرود آورديم .

175* پس كسانى كه به خداوند ايمان آورده و به او توسّل جستند، به زودى آنان را در رحمت وفضل خويش وارد مى كند و آنان را به سوى خود در راه راست هدايت مى كند.

 

171. gens du Livre (Chrétiens), n'exagérez pas dans votre religion, et ne dites d'Allah que la vérité. le Messie Jésus, fils de Marie, n'est qu'un Messager d'Allah, Sa parole qu'il envoya à Marie, et un souffle (de vie) venant de Lui. croyez donc en Allah et en ses messagers. et ne dites pas ‹Trois›. Cessez! ce sera meilleur pour vous. Allah n'est qu'un Dieu unique. il est trop glorieux pour avoir un enfant. C'est à Lui qu'appartient Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Allah suffit comme protecteur.

172. jamais le Messie ne trouve indigne d'être un serviteur d'Allah, ni les Anges rapprochés [de Lui]. et ceux qui trouvent indigne de L'adorer et s'enflent d'orgueil... il les rassemblera tous vers Lui.

173. quant à ceux qui ont cru et fait de bonnes oeuvres, il leur accordera leurs pleines récompenses et y ajoutera le surcroît de Sa grâce. et quant à ceux qui ont eu la morgue et se sont enflés d'orgueil, il les châtiera d'un châtiment douloureux. et ils ne trouveront, pour eux, en dehors d'Allah, ni allié ni secoureur,

174.  gens! certes une preuve évidente vous est venue de la part de votre Seigneur. et nous avons fait descendre vers vous une lumière éclatante.

175. alors ceux qui croient en Allah et qui s'attachent à Lui, il les fera entrer dans une miséricorde venue de Lui, et dans une grâce aussi. et il les guidera vers Lui dans un chemin droit.

 

التماس دعا

 

صدق الله العلی العظیم
☼ تفسیر آیات ☼

+نوشته شده در جمعه پانزدهم شهریور 1387ساعت6:8| با نظرات خود ما را در بهتر شدن انجام وظیفه یاری کنید